200年後のブラジルでセンスと感性を読む-第III部では、

考慮センスと感性の元の出版を取って、第三のボリュームを開き、第37章では、我々は夫人ジェニングスは、 "さりげなく"としてカウントしている出会い系では、ルーシースチールとエドワードフェラーズの秘密を知っていた。 と感度の欠如と、彼女はエリノアに指示します。

私の愛する、あなたのためにあります!

!そこを参照してください、私の愛する... | PT |

!見て、私の愛する... | BR |

間違っていたり、上記の翻訳の感嘆と奇妙なは何もありません。 唯一の事は、私は原作を読んで、私はあなたが同じことを推測するとき、私は自動翻訳で行うということです。

この感嘆符では、例えば、 "私の愛する、私はあなたのために何かを持っている!"、精神的に変換し、その後すぐに、さらに口語想像: "これは、あなたのために私の愛するです。"

エドワードとルーシーの求愛の発見後、エリノアはマリアンヌに真実を伝えますが、現実で彼女を傷つけたり、妹が自分のように振る舞っていることを示唆する必要はありません。

彼女は自分の感情にこだわる、または非常に苦しみ自分自身を表現したいから、任意の他の方法でもエドワードの婚約の彼女の最初の知識に実用何であったかのヒントを示唆しているかもしれないので、彼女が練習していた自己COMAND非常に遠かったマリアンヌ。

彼がデートエドワードで知識はマリアンヌに、その実用性を示唆している可能性があったため、コントロールが練習していたかのように、自分の感情を信じるか、非常に傷つける現れてほしくありませんでした。 | EN |

ずっと彼女がやっている可能性が何マリアンヌをほのめかすことができ、彼女の自分の感情に住む、または非常に苦しんでいる自分自身を提示、また、彼はエドワードのコミットメントについての知識を持っていたので、自制練習を可能にしたいからだった。 | BR |

この文では、私は2つの質問があります。 最初の英訳についてです私には意味をなさなかった私に、 "私は自分の感情を信じませんでした"のように、 "彼女は彼女自身の感情に住むことを希望するから非常に遠くにあった"。 それは私の一部に解釈だけの問題でしょうか?

第二は、異なる翻訳にもかかわらず、 "マリアンヌに実用だったかのヒントを"フレーズです両方マリアンヌを進めるべきかを示しています。実用エリノアとして。 この時点で、私の質問は、マリアンヌが実用的かつ制御されていただろうと何時間程度です。 私はルーシーとエドワードを知っている現時点では婚約やウィロビーについて聞いたときは?

説明ポルトガル語とブラジルのより簡潔で翻訳の違いを今すぐ例。 習慣のうち、おそらく、私は2番目のを好む。

マリアンヌの気持ちはその後で壊れて、詳細のすべての規則性に終止符を入れていた;

マリアンヌの気持ちが引き継ぎ、すべての詳細を切ることができませんでした。 | EN |

マリアンヌの気持ちは、物語の規則性を切断、耐えていませんでした; | BR |

ルーシーとエドワードとエリノアターンに関する過去のニュースの最初の影響は、彼の行動はもっと控えめな見て嬉しいです後マリアンヌは見事に行儀。 このケースではポルトガル語の翻訳は、元の私の理解に近いように見えた。

彼女の妹でヒロイズムに向けたこのような進歩は、エリノアは任意のもの自分自身に等しいと感じた。

エリノアは、それ自体に等しい感じさせヒロイズムに向けたこのような手順では、彼の姉、。 | EN |

妹のような英雄的な成果はエリノアがこれまで以上に強くなった原因。 | BR |

第38章では、ルーシー鋼エドワードフェラーズと結婚を確保しますが、いつものように、エリノアにメッセージを送信する必要がありました。 この目的を達成するために姉妹を使用し、容疑者夫婦の扉の会話の後ろを聞いて、この行為を正当化するためにナンシーは、ルーシーも練習に長けていたと彼女と彼女の友人とマーサシャープの間での会話を聞いていたという。

[...]彼女は、我々が言ったことを聞くために目的に、クローゼットの中に隠れた、または煙突ボードの背後にあるすべての骨を作ったことがない。

[...]彼女は私たちが言っていたのか聞くためにクローゼットの中や煙突の後ろに隠すように気にしませんでした。 | EN |

[...]彼女は私たちが言っていたのか聞くためにクローゼットの中や暖炉の後ろに隠すように気にしませんでした! | BR |

暖炉は、ブラジルの翻訳のようであっても私は、ルーシーが煙突の後ろに隠れるだろうか見て興味をそそられました。 私は夏の間、暖炉の前に置かれた画面として煙突ボードを識別する脚注をもたらし、元に答えを見つけた。 英語の読者は、少なくともアメリカ人のために(私が使用しているエディションはバーンズ&ノーブルである)と言うことである、長期煙突ボードも不明である。 私はこの作品の絵を発見しなかったことを後悔している。

エリノアは、第40章では、エドワードに大佐ブランドン教区Delafordに代わって提供した後、カップルのための数が少なすぎるとして、後者によって大佐によって提供される、と見なさ利回りは、ルーシーとエドワードに十分であろうと推測している。 非常に賢明レクト完全の条件について話した後の夫人ジェニングス:

彼は彼自身2000年を持っているので、大佐は、ninny、私の愛する、彼は他のQUEの誰も少ないで結婚することはできないと考えている。

大佐はばか、私の愛するです。 なぜ2000ポンド年を持って、あなたは誰も少ないで結婚することはできないと思います。 | EN |

収率は年間2000ポンドですので大佐は、天使、私の愛する、あなたは誰よりも少ないと結婚できないと思います。 | BR |

私はワードninnyが見つかり意味は、間抜け愚かと愚かだった。 しかし、私は両方の翻訳者に同意する、大佐ブランドンは嫌いな人の天使です!

第43章で氏ハリス、薬剤師、第二の訪問で、マリアンヌは自分の薬で改善していなかったので、がっかりしました:

彼の薬が失敗した、熱は衰えないで、唯一のより静かマリアンヌ - ではない、より自身が - 重い昏迷に残った。

唯一のより静か彼らの救済は...失敗していた熱は衰えていなかった、とマリアンヌ - レス自体 - まだ強い無関心を。 | EN |

薬は効果がなかった、発熱が持続し、マリアンヌほんの少し静か - 彼女はもはや - 重い昏迷に残った。 | BR |

最初は、私は、英語の翻訳では、 "より少なくそれ自体を"読む "だけより静かマリアンヌ"に矛盾が見え、それが他の誰かに言及していたと思った。

時第二翻訳は "もはやそれ。"すべてが明らかになった ストレンジネスの別の例として、私はポルトガルのポルトガル語を読んだとき、私は、と思います。

彼はマリアンヌは非常に病気であると彼自身が彼の人生のエリノアの詳細を伝える償還しようとすることを知っているときウィロビークリーブランドを訪れる。 エリノア、できるだけ早くそれを取り除くためにしたいことに消極的とは、立ち上がって、高速かつ少ない暴力的であるためにそれを求める。

彼はその後、ほとんどのコマンド:

座って、私は両方になります。

座って、私はそうなります。 | EN |

私が座ってみましょう、私は最善を尽くします。 | BR |

ブラジル人は、ウィロビーによって優雅に自分自身を許可している、文字通りポルトガル語に翻訳され、 "座る"、英語で直接オーダー:ここでは、翻訳に選択肢を持っている。

女性と一瞬後にのみ座るために使用紳士はウィロビーの許可を求め、それは彼がエリノアが最初に感じて期待していることは明らかである。

、あなたの障害を想定したウィロビー手紙のことを話す、同時に彼の婚約者によって決まる、ミスグレー

私のビジネスは自分自身に悪党を宣言することであった、と私は弓や空威張りでそれをやったかどうかはあまり重要であった。

弓やスラップで作られている場合、自分自身に悪党を宣言する義務が、それは問題ではありませんでした... | PT |

私に課せは自分自身に悪党を宣言すると、彼は弓や侮辱でやった場合はほとんど差はなかった。 | BR |

私は言葉の英訳の暴力やう私のえこひいきのWillougbyに怯えた?

スラップ、たとえ完全に合理的で、申し訳ありません唇ラスカルに重いように見えた。 侮辱は柔らかかったし、最も適切なように見えた。 私は、元の、 "空威張り"に行き、いくつかの意味が見つかりました:動詞として騒動、ノイズ、音を立てて、自慢、と暴力、暴言を。 実際に平手打ちは暴力の一形態である。

ダッシュウッド氏フェラーズが結婚したという知らせを受け取ったときに、家の使用人で、第48章では我々はマリアンヌとエリノアの反応の記述を持っている。

マリアンヌは、暴力的なスタートを与えたエリノア際に彼女の目を修正しました、彼女は薄い回し見て、ヒステリーの彼女の椅子に落ちた。

マリアンヌは、彼の目はエリノアに固定され、突然起き上がっ彼女は蒼白になる見て、ヒステリックな、彼の椅子から落ちた。 | EN |

マリアンヌは、激しく震えエリノアを見つめ、彼の顔は青ざめていることを見て、体調不良を感じているかのように彼の椅子にリクライニング。 | BR |

この文は私を混乱させ、私は元から直接翻訳したのか説明しましょう​​:

彼は知らせを聞いて、エリノア杭は直ちに激しい反応を持っていた見たようにマリアンヌはまもなく、強い感情の下で彼の椅子に身を戻って投げた。

私はマリアンヌは文字通り椅子から落ちていたとは思わない。 文の終わりに "ヒステリー"という言葉には、スタイルファニーダッシュウッド非常に強いヒステリーよりも感情的な反応である。

唯一の代名詞は(彼女の)緩い感覚を残しますので、文の終わりには、私はブラジルの翻訳のようにエリノアマリアンヌはなく、呼ばれるように見えるものの、姉妹のいずれであってもよい。 両方とも非常に動揺しているようにレディーダッシュウッドは、次の段落では、最初の慰めるためにどの娘かわからないというこの事実に追加しました。

第49章で夫人ジェニングスは、ロバート·フェラーズルーシースティールにエリノアの結婚に頼って、どのように彼女はルーシー自身の結婚式の前日に話を聞いたことも、何も疑われないために書き込みます。 そうでないという意見の見え方:英訳は私の意見では、彼の妹のために配慮を持っていない以外にもルーシーの特定の文字を追加し、文字から小さな抜粋を省略することにしました。

魂は、貧しい魂ナンシー、いなくても、物質の任意のものを疑いません! ルーシーは、どうやら、彼女は結婚するためにオフに行く前に目的に、すべての彼女のお金を借りて、、大きな恐怖夫人フェラーズための恐怖だけでなく、プリマスに取得する方法を知らないで、翌日私に泣いて来た我々はでショーをする、と仮定し、そして貧しいナンシーは世界の7シリングていなかった、[...]

誰も夫人フェラーズの巨大な恐怖に、次の日、泣いて、そしてまた、私はプリマスに行ったか知らない私のところに来て、かわいそう!さえ問題ではなく、ナンシー、疑わない、それはルーシーがすべてを求めていたようだお金は結婚することを残す前に借りて、貧しいナンシーは彼女とさえコインをしていなかった... | PT |

誰であっても絶対に何もなく、ナンシー、かわいそう!、夫人の反応の恐怖で死ぬ、翌日泣き私のところに来たと疑わなかった。 フェラーズ、とルーシーは明らかに明確な数字を作るために結婚する前に、すべて借りたお金を尋ねると、貧しいナンシーが何もなかったので、プリマスに行く方法を知らない。 | BR |

私はまた、両方の翻訳者は、 "世界ではありません7シリング"フレーズを言及しないことが好ましいことに気づいた。 私はその言葉を探し、また考え、誰もが知っていれば、教えてください!

エドワードは、最後の章では(50)が、非常に多くの紆余曲折の後に彼の母親の家に入院されたにもかかわらず、エリノアに彼女の婚約を発表することを恐れている。 "物理的な整合性は"ややさえ無情レディーフェラーズによって、可能報復のために誇張されたことで、 "彼の憲法"の英語翻訳を信じて "もう一度生きることを許されている"最初の式の皮肉にもかかわらず!

にもかかわらず、彼をもう一度生きることを許されている、しかし、彼[エドワード]彼は彼の現在の婚約を明らかにしていたまで、彼の存在の継続が確保感じませんでした。状況の公表のためのqueのは、彼が恐れていた、に急ターンを与えるかもしれない彼の体質、そして以前のように急速に彼を運ぶ。

しかし、再び生きることを許されているにもかかわらず、彼は彼が彼の現在の関与を明らかにするまで、その継続的な存在を確保する感じませんでしたが、この状況の知識はすぐに彼らの物理的な整合性を修正する可能性が懸念、それはすぐに消えてしまうこと以前のように。 | EN |

しかし、再び生きることを許されたにも関わらず、エドワードは母親が彼の現在の婚約を明らかにしなかったとして、その継続的な存在を確保する感じませんでしたが、この発生の普及のために、恐れていたように、新しいを引き起こし、状況の逆転につながる可能性クリアランス。 | BR |

我々はマリアンヌとの関係で、永遠に彼を同行Willhoughbyの感覚を学ぶ理性と感情の最後から二番目の段落では、私には、2つの詳細を発見した。

常にウィロビーを失っながら生き残るためにマリアンヌの無礼または無礼(上の皮肉モード)と(下)最初の太字の翻訳を読んでください。 今だけ原稿を読み取ると、礼儀正しさの欠如は、失うことウィロビーマリアンヌ外で生き残ることに気づいた! ああ! 恵まれ代名詞...

第2の問題は翻訳の私の読書にもあります。 原稿を読み取るとイヴォ·バローゾ委員長の翻訳 - 二太字は - 全くウィロビーは美しい女性直ちにマリアンヌと考えており、常にすべての中で最も美しいと考えを見ることができなかったことを理解しています。

しかし、英語の翻訳がそうそう、まだ1つ以上の交感神経女たらしたちの悪党、以上見て、他の女性とマリアンヌを比較することが物思いにふけっていた読んでます!

多くの上昇美しさ軽視されるでしょう:マリアンヌは、しかし、彼女の損失を存続の彼の無礼にもかかわらず、彼は常にQUEが彼女に起こった、と女に完璧の彼女の彼の秘密の標準を作ったすべてのものの中で彼に興味を持って考慮して決定したQUEを保持し彼によって後の日でベアリング夫人ブランドンと無しの比較。

しかし、マリアンヌによって- 彼は女の子が登場、多くの場合、彼女に何が起こったとフェミニン完璧の彼女の彼の秘密のモデルを作ったすべてのものへの関心と決め常に保持愛情...そして、 - 彼女の損失を生き残った彼の無礼にもかかわらず、美しい、彼女は数日以内に無視されたので、夫人ブランドンとの比較はありません。 | EN |

でしょう常にフェミニン完璧の彼の秘密のモデルを作って、彼に関わるすべてのものに興味を持っていたその顕著な思い入れを持たせ...そして多くの美しさの未来 -マリアンヌのために、しかし- 彼女の損失を生き残った彼の無礼にもかかわらず、夫人と比較した場合、見下す。 ブランドン|。BR |

とハッMorahan、エリノアダッシュウッドの美しい笑顔で1988仕上げ読みはイヴォ·バローゾ委員長とマリア·ルイサ·フェレイラ·ダ·コスタによってそれぞれ翻訳センスと感性とセンスと優れた判断力のブラジルとポルトガル語の翻訳を、比較した。

Catiaのペレイラ、どうもありがとうございます! そして今ここにプライドと偏見200周年への招待状です!

購入したテキストや添付ファイルを読み込むには、以下のすべてのリンク。

  • テキストで使用される略語:| 1 |章予約| EN |ポルトガル語翻訳| BR |ブラジルの翻訳

SCHEDULE

チャプター1-23

" 200年後のブラジルのセンスと感性を読む -私"
"マリアンヌダッシュウッドの時代"

" 200年後、ポルトガルのセンスと感性を読む -私"
" 翻訳者は素人から見た "

章23-36

" 200年後のブラジルでのリーディングセンスと感性 - II "
" 理性と感情の決闘 "
" 古き良きスタンス "

" 200年後、ポルトガルのセンスと感性 -パートII "(1)
" 200年後、ポルトガルのセンスと感性 -パートII "(2)
" 200年後、ポルトガルのセンスと感性 -パートII "(3)

チャプター37から50

"200年後のブラジルでのリーディングセンスと感性 - III"
" ジェーン·オースティンの時Huswifeまたはソーイングセット "
" 猫の憂鬱、眠いと退屈 "
" ウィロビー、男やもめ "

"ポルトガルのセンスと感性を読む200年後-パートIII"


ジェーン·オースティンの時Huswifeまたはソーイングセット

比較読影では、私はセンスと感性*のポルトガル語とブラジルの翻訳私は英語の言語の等価なことなく、多くの固有の名前に出くわした。 一つはhuswifes、第38章だった。

姉妹鋼は任命後に発見され、またはそのようにルーシースチールとエドワード·フェラーズの間付き合っ好むならほとんどジョンダッシュウッドの家から追い出された。 最後に彼女の妹ルーシー、ナンシースチールよりも古いしかし、愚かで幼稚なだけファニーダッシュウッドを獲得贈り物を返すために持っていることの事実を気に。

そして、私の部分のために、私はあなたの妹は、彼女は私達の前に一日か二日を与えていたが、しかし、何もそれらについて言われなかった、と私は私のものを保つために世話をしたhuswifesために私達に依頼する必要があります恐れて恐怖ですべてだった光景。

私としては、私は数日前に、彼女の妹が私達に私達に与えていた針の本を尋ねたことを恐れていたが、何も、まだそれについて教えてくれない、私は私の秘密を維持しようとしました。 | EN |

私の部分については、私は彼の妹は、彼女は私たちに前日または2つを与えていたが、実際には、何もそれについて言われていないキット針を私たちを尋ねたことを非常に恐れていた、と私は私の良いを維持するように注意していた隠された。 | BR |

比較は、元は何も理解できなかったときに頼って翻訳とのみの間であった。 これは、用語 "本針"と、このケースで起こった "キット針。" それらのいずれかは、女の子のための贈り物として完璧にフィットするだろう。 しかし、最終的に本やキットでしたか? その後、今度は私にはよく知りませんでした "huswifes"という言葉だった元**に頼って。

私は私の辞書に単語を見つけ、インターネットに走った、と私は言葉が見つかり定義の一つではありませんでした "小さなキャリングケースミシン用品。"

しかし、このキットは、布、革や木であってもよい。 見つかった画像の検索でサイトジェニファーフォレスト、ジェーン·オースティンのドアやジェーン·オースティンの裁縫箱の後ろの本の著者 、特に旅行のため、そこに我々は、針、糸、コンパクトではさみを運ぶために、今日使用しているモデルの下のケースの絵だった布で作られた。

私は縫製の私の古いバスケットを思い出したときにこの時でした! わらや木で作られた。

このバスケットは1940分の1930それは修道院の学校でボーダーのように叔母によって使用された、そして今度は別の女の子からそれを勝ったことが年にする必要があります。 それは、金属製の留め金なしで、内側のライニングかなりボロボロだし、カバーの内側に、どこで我々は針やピンを説いていたピンクのサテンでクッションなしで。

UPDATE

今日、ジェーン·オースティンと同様ポストを準備する私は美しくHuswife、博物館で18世紀末19世紀初頭、真紅のレザー見つけ 美術ボストンのを

*理性と感情、イヴォ·バローゾ委員長とセンスと感性、マリア·ルイサ·フェレイラ·ダ·コスタのポルトガル語翻訳ブラジルの翻訳。
版**バーンズ&ノーブル。