L'età di Marianne Dashwood ha suscitato la mia curiosità di leggere la traduzione * Ragione e sentimento per la sfida del bicentenario della pubblicazione del libro.

| 3 | Ricorda, il mio amore, che non si è diciassette anni.
| IT | - Ricorda, mia cara, che non hanno diciassette anni.
| BR | - Ricorda, mia cara, che tu non hai ancora sedici anni.
Nel terzo capitolo, ancora in Norland Park, la signora Dashwood dice a Marianne che lei è ancora troppo giovane per pensare mai di andare a trovare il compagno perfetto. Nella traduzione brasiliana sarebbe sufficiente a rimuovere il "no" e la frase sarebbe perfettamente corretto: "Ricordati, mio caro, hai sedici anni."
Le Dashwood erano per sei mesi a Noland, dopo la morte del padre. La mia domanda: Marianne aver completato 17 anni prima di lasciare Norland Park?
· ~ ~ ~ ~
| 8 | "Forse", disse Elinor, "trentacinque ei diciassette anni era meglio non ha alcuna cosa da fare con il matrimonio insieme.
| IT | - detto prima - ha detto Elinor - oltre trentacinque ei diciassette anni è preferibile avere nulla in comune con un matrimonio
| BR | - Forse - disse Elinor - Trentacinque sedici anni e non hanno nulla a che fare in comune con il matrimonio.
By Elinor affermazione, nell'ottavo capitolo, sembra che da quando Marianne aveva compiuto 17 anni e le insinuazioni fatte da Mrs. matrimonio. Jennings incomodavan troppo. E quindi la traduzione in brasiliano non avrebbe alcun motivo per mantenere 16.
· ~ ~ ~ ~
| 10 | Marianne Cominciò subito a percepire la que Quale disperazione l'aveva sequestrato a sedici anni e mezzo, di aver mai visto l'uomo che potrebbe soddisfare le sue idee di perfezione, era stato avventato e ingiustificabile.
| IT | Marianne ha cominciato a percepire che la disperazione che aveva raggiunto l'età di sedici anni e mezzo, pensando che non avrei mai vedere l'uomo che ha incontrato le sue idee di perfezione, era stata affrettata e senza senso.
| BR | Marianne ha cominciato a percepire che la disperazione che aveva preso in braccio, tra i sedici ei diciassette anni, la possibilità di trovare la vita di un uomo in grado di abbinare il vostro ideale di perfezione era qualcosa di affrettato e ingiustificabile.
Nel capitolo nove, Marianne conosce Willoghby e il seguente capitolo ricorda il suo tempo a Norland, quando aveva ancora 16 anni. A questo punto è chiaro che Marianne era già 17 anni quando ha trovato Willoughby.
· ~ ~ ~ ~
Residenza di tre settimane a Delaford, dove, nelle ore serali, almeno, ha avuto poco a che l', ma per calcolare la sproporzione tra trentasei e diciassette anni, espresso lui di Barton in un temperamento d'animo che aveva bisogno di tutto il | | 49 miglioramento negli sguardi di Marianne, tutta la gentilezza del suo benvenuto, e tutto l'incoraggiamento della lingua di sua madre, per rendere più allegra.
| IT | Un soggiorno di tre settimane in Delaford dove, almeno durante le serate, aveva poco altro da fare che calcolare la spensieratezza [¹] 30-6 diciassette anni, lo ha portato a Barton con una disposizione con una disposizione che e aveva bisogno di tutto il beneficio del look di Marianne, tutta la gentilezza della vostra accoglienza e per tutto l'incoraggiamento delle parole di sua madre per renderla allegra.
[¹] qui l'unica parola che abbia un senso è sproporzionata.
| BR | essere rimasto tre settimane in Delaford dove, almeno di notte, aveva poco a che fare, ma per calcolare la sproporzione tra trentasei e diciassette anni, il colonnello Barton torna a uno stato d'animo che aveva bisogno di tutto incentivi guardano Marianne, il tutto per gentile concessione del suo ricevimento, e tutte le parole di incoraggiamento di sua madre per farlo felice.
Nel capitolo 49, il colonnello Brandon inizia frequentando Barton Cottage e la differenza di età tra lui e Marianne continua a tormentare i suoi pensieri. La sorpresa è a causa del confronto: 36 e 17 anni. Se consideriamo le date originali dei paragrafi precedenti, il confronto corretto è fra 35 e 17 o tra 36 e 18.
· ~ ~ ~ ~
| 50 | E [Marianne] è nato per superare un affetto formata così tardi nella vita come a diciassette anni, e con il sentimento di sopra di forte stima e viva amicizia, volontariamente di dare la mano ad un altro! - E altro que, l'uomo che aveva sofferto in meno di se stessa sotto il caso di un ex attaccamento, chi, due anni prima, si era considerato troppo vecchio per sposarsi, [...]
[...] Si ritrovò a diciannove anni, sottoponendo a nuovi allegati, entrando in nuovi compiti, collocati in una nuova casa, una moglie, l'amante della famiglia, e la patrona di un villaggio.
| IT | nato [Marianne] per superare un affetto che era apparso così tardi nella sua vita, a diciassette anni, e di dare la mano ad un altro in cui si sentiva nulla di superiore a una forte stima e grande amicizia ... E questo è stato un altro un uomo che aveva sofferto meno di lei a causa di un affetto precedenti due anni prima aveva considerato troppo vecchio per sposarsi [...] si è trovata a diciannove anni, la presentazione di nuovi affetti, a partire da nuovi dazi, installato un nuovo casa, era una moglie, l'amante di una famiglia e di una donna del villaggio.
| BR | nato [Marianne] per superare un affetto che era apparso nella sua vita dall'età di diciassette anni, e senza l'aiuto di altro sentimento che la forte stima e viva amicizia, volontariamente per dare una mano ad un altro ... E questo altro! era un uomo che aveva sofferto non meno di lei a causa di una precedente affetto, e che, due anni prima, si era considerato troppo vecchio per sposarsi ...
[...] Si trovò, all'età di diciannove anni, incline a nuovi affetti, a carico dei nuovi compiti, collocati in una nuova casa di essere sua moglie, la madre di una famiglia e di un patronato signora.
Willoughby che ha incontrato a diciassette anni e sposata a diciannove con il Colonnello Brandon, non c'è dubbio. Eppure mi chiedo come vecchio colonnello quando sposò, 37 o 38?

· ~ ~ ~ ~
- * Ragione e sentimento, tema Europa-America la traduzione di Maria Luisa Ferreira da Costa e la ragione e il senso, Issue nuova frontiera nella traduzione di Ivo Barroso.
- "Il Calendario Per Ragione e sentimento", prezioso documento scritto da Ellen Moody , pubblicato nel 2000 in Quarterly filologica, 79.
Rachel
Ero così stupito da questa età. Credo che il colonnello sarebbe tra l'età di 37 anni. Ma tutto questo è abbastanza sconcertante ... Nelle mie letture precedenti si era mai reso conto che fosse così tanta storia, sono fondamentalmente tre anni. Tutto sembra così seguita e incatenato!
Amava questo post, penso che ho spiegato questa domanda. Avete mai pensato come un dettaglio scoperta talmente minima genera tanta ansia?
Bacione!
Katie
Katie,
età ha cominciato a incuriosirmi anche quando ho letto il capitolo originale 49, dove il colonnello confronto 36 e 17 anni. Così ho iniziato a pensare che forse la traduzione di Ivo Barroso aveva un senso, dal momento che si è ritirata dal corso di "no", la prima menzione nel capitolo 3.